Hobbt Drinking Son: Edoras Table Version
Oh you can search far and wide
You can drink the whole town dry,
But you'll never find a beer so brown,
As the one we drink in our home town...
You can keep your fancy ales,
You can drink them by the flagon,
But the only brew for the brave and true
Comes from the Green Dragon!
The Retreat From Osgiliath (featured in Minas Tirith) Sindarin
Revaíl vyrn dan mínuíal
ú galad, ú vín anor hen
Cano an dregad ú natha ored
Gwanwen ost in giliath
Dannen Osgiliath
English
Black wings against a pale morning
There is no more light, not in this sun
Call the retreat
There will be no warning
The citadel of the stars is gone
Osgiliath is fallen
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo, music by Howard Shore.
The Steward of Gondor
Home is behind
The world is ahead.
And there are many paths to tread
Thru shadow to the edge of night
Until the stars are all alight
Mist and shadows, cloud and shade.
All shall fade.
All shall fade.
Based on text by J.R.R. Tolkien. Composed and performed by Billy Boyd.
Caedo, losto. Ú-erin davo.
Amman harthach? Anim únad.
Le tûg nach. O hon ú-wannathon.
Ú-moe le anno nad. Ónen a hon beth nín.
Gurth han ristatha. Ta han narcho Gurth.
Gar vethed e-chúnen, go hon bedithon na meth.
English
Lie down, sleep. / I cannot yield.
Why do you still hope? / I have nothing else.
You are a fool. / I will not leave him.
You owe him nothing / I gave him my word.
Death will break it. / Then let death break it.
He has the last of my heart. / I will go with him to the end.
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo.
Music by Howard Shore. Back to Top
Not Once, Not Ever Featured in The End of All Things Sindarin
Dannen le
A ú-erin le regi
Rang ail le iestannen
Lû ail le tegin na hen.
Gwannach o innen ului
Ú lû erui, ului.
English
You have fallen.
And I cannot reach you.
Ever step I willed you on,
Every moment I lead you to this.
You never left my mind,
Not once, not ever.
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo. Music by Howard Shore.
Don’t Let Go Featured in The End of All Things Sindarin
Anírach únad
Egor gurth hen
Han cenin vi chen lín
Egor ú-erin le devi
Tellin men achae
Brennin men anann
Rago! Ú-erich leithio,
Ú-erich o nin gwanno.
English
You want nothing more
Than this death.
I see it in your eye .
But I cannot let you
We have come too far
We have held on too long.
Reach! You cannot let go,
You cannot leave me.
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo, music by Howard Shore.
The Mountain of Fire Featured in The End of All Things Sindarin
Nu dalav
Úrui tuiannen na ruith
Leithia Orodruin oe in phan.
Ristannen i geven,
Danna eliad morn.
Si, na vethed [choir: 2.17-2.32]
Meth i naid bain
I wilith úria
I ardhon ban lacha!
English
Beneath the ground
Swollen hot with anger
Orodruin releases all its ruin.
Earth rips asunder
Black rain falls.
Here at the end;
The end of all things.
The air is aflame,
All the world is on fire!
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo, music by Howard Shore.
Mi naurath Orodruin
Boe hedi i Vin
Han i vangad i moe ben bango
Sin eriol natha túr in úgarnen
Sin eriol ûm beleg úgannen
U cilith 'war
U men 'war.
Boe min mebi,
Boe min bango.
English
Into the fires of Orodruin
The One must be cast;
This the price, that must be paid,
Only thus its power will be undone,
Only thus, a great evil, unmade.
There is no other choice.
There is no other way.
One of you must take it,
One of you must pay
.
Music by Howard Shore, words by Phillipa Boyens
Translation by David Salo
Orthannen im vi ól
Coll e dû
Or hiriath naur
Na rovail mae sui 'waew
Man prestant i ardhon?
Cerithar aen illiad dim úthenin?
English
In a dream I was lifted up.
Borne from the darkness
Above the rivers of fire.
On wings soft as the wind.
What's happened to the world?
Is everything sad going to come untrue?
Words by Philippa Boyens, translated into Sindarin by David Salo, music by Howard Shore.
Into the West
Lay down
your sweet and weary head
Night is falling,
you have come to journey's end.
Sleep now,
and dream of the ones who came before.
They are calling
from across the distant shore.
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
all of your fears will pass away,
safe in my arms
you're only sleeping.
What can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
Dawn will turn
to silver glass
A light on the water
All souls pass.
Hope fades
into the world of night
through shadows falling
out of memory and time.
Don't say,
"We have come now to the end."
White shores are calling
you and I will meet again.
And you'll be here in my arms
Just sleeping.
What can can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
And all will turn
to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the west.
Words and music by Fran Walsh, Howard Shore and Annie Lennox.
Performed by Annie Lennox.
Use Well the Days
Around the corner there may wait
A new road or a secret gate,
And though I have passed them by ,
A day will come...
I will take the hidden paths that run
West of the moon, and East of the sun.
I'm glad that you are here with me,
Here at the end of all things.
Night, too, shall be beautiful,
And blessed, and its fear will pass.
I must leave, must cross this sea;
The love you gave is all I take with me.
Use well the days,
Use well the days...
Turn your face to the green world,
Use well the days.
Seven stars and seven stones
And one White Tree,
From all the sundered seas...
Use well the days,
Use well the days...
Turn your face to the green world.
Use well the days.
Composed by Howard Shore, performed by Annie Lennox.